Prevod od "hoćemo li" do Italijanski


Kako koristiti "hoćemo li" u rečenicama:

Hoćemo li biti poput naših roditelja?
Mio Dio, assomiglieremo ai nostri genitori.
Hoćemo li i tada biti drugovi, misliš?
Se siamo amici già da adesso?
G. Ripli ne želi da se venča sa mnom niti me svakog dana pita hoćemo li se venčati i kada.
E poi lui non desidera sposarmi e non mi chiede tutti i santi giorni di sposarlo e quando.
Hajde, vas dvoje, spust, hoćemo li?
Forza, voi due. Diamoci un botta, va bene?
Hoćemo li mi, iz Deadwooda biti više od mete za jebanje u dupe?
noi di Deadwood... riusciremo a farci valere o ce lo faremo mettere nel culo?
Pa, hoćemo li dobiti tu vašu donaciju uskoro?
Allora, quando arrivera' la sua donazione?
Hoćemo li ona treba vožnja u grad?
Vediamo se le serve un passaggio in città?
Hoćemo li da razgovaramo večeras ili ćeš opet...
Sei qui per parlare o inizierai a...
Pa, hoćemo li prestati sa ovim 126-icama ili se ovaj lik vraća?
Ora possiamo smetterla con i codici 1 26 o quello pensa di tornare?
Otvorićemo kutije i proverićemo, hoćemo li?
Apriremo gli scatoloni e lo scopriremo, giusto?
Hoćemo li da zovemo taksi, ili šta?
Vuoi prendere un taxi o cosa?
Hoćemo li naći nekoliko Drvoseča u ovim šumama?
Troveremo un Tagliaboschi in quella foresta?
Hoćemo li da spasemo vaše zmajeve i zbrišemo odavde, ili ne?
Vogliamo o no salvare i tuoi draghi e scappare?
Hoćemo li biti u nevolji za uzimanje ovaj auto?
Finiremo nei guai per aver preso questa macchina?
Pa, hoćemo li razgovarati o datumu?
Allora, e' forse il caso di parlare di quando fissare una data?
Želim te u mom životu hoćemo li završiti u Zenith ili gdje god.
Io ti voglio nella mia vita sia che finiremo a Zenith o... da qualsiasi altra parte.
Hoćemo li da živimo, nije dobro.
Se vogliamo vivere, non va bene.
Hoćemo li biti u mogućnosti da hranimo populaciju koja će za samo nekoliko decenija dostići 9 milijardi?
Saremo in grado di nutrire una popolazione che tra qualche decennio sarà di 9 miliardi?
Hoćemo li obući crninu ili otvoriti šampanjac?"
Portiamo il lutto al braccio oppure stappiamo lo champagne?"
(Smeh) Razmislimo o tome na nekoliko minuta, hoćemo li?
(Risate) Pensiamoci per qualche minuto, ok?
Doslovno su plakali, molili se i razmišljali: "Hoćemo li pustiti naše dvanaestogodišnje dete da učestvuje u ovom maršu i verovatno završi u zatvoru?"
Erano stati a piangere, a pregare e a pensare tutta la notte, "Lasceremo nostro figlio di 12 anni partecipare a questa marcia e, probabilmente, finire in galera?"
Moramo da odlučimo hoćemo li tu privrednu ili strukturnu promenu uraditi ispravno ili ne.
Dobbiamo decidere se farla bene o male, la trasformazione economica, o strutturale.
Led puca oko nas, i ja pomislim: "Hoćemo li umreti?"
il ghiaccio si schiantava attorno a noi, stridendo, e pensai, "Stiamo per morire?"
Širom sveta, mnogi ljudi su se počeli pitati, hoćemo li ikad moći da zaustavimo ebolu kada počne ovako da se širi?
In tutto il mondo molte persone iniziarono a chiedersi, "Potremo mai fermare Ebola se si sta diffondendo in questo modo?"
Pa, hoćemo li, u tom slučaju, pobediti u trci?
Vinceremo la gara anche in questo caso?
Hoćemo li svi postati robovi algoritama i funkcija korisnosti?
Diverremo schiavi di algoritmi e funzioni di utilità?
Hoćemo li da proverimo činjenice te izjave i da uživo zajedno hakujemo Kejlu?
Vogliamo verificare se è vero e insieme collegarci illegalmente a Cayla dal vivo?
Mislimo da nije pitanje hoćemo li, već kada ćemo.
Pensiamo che non sia una questione di “se”, ma di “quando”.
Pravo pitanje je hoćemo li testirati te intuicije?
La domanda è: "vogliamo testare queste convinzioni?"
Ko se god približi k šatoru Gospodnjem gine; hoćemo li svi izginuti?
Si fermò tra i morti e i vivi e il flagello fu arrestato
Jer sinovi Izrailjevi otidoše te plakaše pred Gospodom do večera, i upitaše Gospoda govoreći: Hoćemo li opet izaći u boj na sinove Venijamina brata svog?
Gli Israeliti andarono a piangere davanti al Signore fino alla sera e consultarono il Signore, dicendo: «Devo continuare a combattere contro Beniamino mio fratello?.
I kad dodje k caru, reče mu car: Miheja! Hoćemo li ići na vojsku na Ramot galadski ili ćemo se okaniti? A on mu reče: Idi, bićeš srećan, jer će ga Gospod dati caru u ruke.
Si presentò al re che gli domandò: «Michea, dobbiamo muovere contro Ramot di Gàlaad oppure dobbiamo rinunziarvi?. Gli rispose: «Attaccala, riuscirai; il Signore la metterà nelle mani del re
Tada sazva car Izrailjev proroke svoje, četiri stotine ljudi, i reče im: Hoćemo li ići na vojsku na Ramot galadski, ili ću se okaniti?
Il re di Israele radunò i profeti, quattrocento circa, e domandò loro: «Devo marciare contro Ramot di Gàlaad o devo rinunziarvi?.
I kad dodje k caru, reče mu car: Miheja! Hoćemo li ići na vojsku na Ramot galadski, ili ću se okaniti? A on reče: Idite, bićete srećni, i daće vam se u ruke.
Si presentò al re, che gli domandò: «Michea, dobbiamo marciare contro Ramot di Gàlaad oppure dobbiamo rinunziarvi?. Quegli rispose: «Attaccatela, avrete successo; i suoi abitanti saranno messi nelle vostre mani
I da govore sveštenicima, koji behu u domu Gospoda nad vojskama, i prorocima, i kažu: Hoćemo li plakati petog meseca odvajajući se, kako činismo već toliko godina?
e a domandare ai sacerdoti addetti al tempio del Signore degli eserciti e ai profeti: «Devo io continuare a far lutto e astinenza nel quinto mese, come ho fatto in questi anni passati?
Šta ćemo dakle reći? Hoćemo li ostati u grehu da se blagodat umnoži? Bože sačuvaj!
Che diremo dunque? Continuiamo a restare nel peccato perché abbondi la grazia
Hoćemo li grešiti kad nismo pod zakonom nego pod blagodaću?
Dobbiamo commettere peccati perché non siamo più sotto la legge, ma sotto la grazia?
1.8594291210175s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?